sexta-feira, outubro 19, 2007


The Paralytic
Jean-Baptiste Greuze
Hermitage State Museum

DOENTE
Tu eras noutro tempo encantadora,
Quando tinhas saúde e alegria;
Teu olhar ao fitar-nos aspergia
A doce luz puríssima da aurora.

Como era lindo ver-te branca e loura
Percorrer o jardim num claro dia!
Todo o teu ser angélico sorria
Como uma flor que a luz afaga e doura...

Mas hoje, definhada, emagrecida,
Nem te ergues já do leito... Enquanto a vida
Agora, ao sol de Abril, canta e palpita

Na alegria do campo rescendente,
Tu vais emurchecendo lentamente,
Pobre flor, desditosa margarita!

Roberto de Mesquita
in O Açoriano, Horta, 26 de Abril de 1891

quinta-feira, outubro 18, 2007


A Baixa de Lisboa à noite
João Gomes Mota

"Embora a dor me fira, de tal modo
Que só as tuas mãos saibam curar-me,
Ou ninguém, se não tu, possa entender
O meu contentamento..."

Carlos Queiroz

terça-feira, outubro 16, 2007


FRIEDRICH, Caspar David
Mañana de Pascua, 1833
Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid

NE: Esperança

segunda-feira, outubro 15, 2007


Frozen Tears
Jim Richey

Tenho as lágrimas sedadas.

sexta-feira, outubro 12, 2007

Sonhei contigo, mas não foi um sonho bom. Não podia ser, porque sonhei contigo, Meu amor.


"PRECISA-SE"
"Sendo este um jornal por excelência, e por excelência dos precisa-se e oferece-se, vou pôr um anúncio em negrito: precisa-se de alguém homem ou mulher que ajude uma pessoa a ficar contente porque esta está tão contente que não pode ficar sozinha com a alegria, e precisa reparti-la. Paga-se extraordinariamente bem: minuto por minuto paga-se com a própria alegria. É urgente pois a alegria dessa pessoa é fugaz como estrelas cadentes, que até parece que só se as viu depois que tombaram; precisa-se urgente antes da noite cair porque a noite é muito perigosa e nenhuma ajuda é possível e fica tarde demais. Essa pessoa que atenda ao anúncio só tem folga depois que passa o horror do domingo que fere. Não faz mal que venha uma pessoa triste porque a alegria que se dá é tão grande que se tem que a repartir antes que se transforme em drama. Implora-se também que venha, implora-se com a humildade da alegria-sem-motivo. Em troca oferece-se também uma casa com todas as luzes acesas como numa festa de bailarinos. Dá-se o direito de dispor da copa e da cozinha, e da sala de estar. P.S. Não se precisa de prática. E se pede desculpa por estar num anúncio a dilarecerar os outros. Mas juro que há em meu rosto sério uma alegria até mesmo divina para dar."

Clarice Lispector

quinta-feira, outubro 11, 2007


Albrecht Dürer
Study of Praying Hands
Graphische Sammlung Albertina, Vienna

terça-feira, outubro 09, 2007



NE: Adoro este "Canto a Galicia"
"Eu queroche tanto,
e ainda non o sabes...
Eu queroche tanto,
terra do meu pai.

Quero as tuas ribeiras
que me fan lembrare
os teus ollos tristes
que me fan chorare."


NE: Posso ser pimba, mas adoro este "Canto a Galicia". Adoro o Galego, adoro o meu pai.

segunda-feira, outubro 08, 2007


Edward Burn Jones,
The Depths Of The Sea

"Agora, quando fecho os olhos, vejo coisas bonitas."

terça-feira, outubro 02, 2007


Francisco de Goya
Vuelo de Brujas 1797-98.
Museo del Prado, Madrid

NE: Pero que las hay, las hay...

Roman Charity
Rubens, Pieter Paul
State Hermitage Museum

NE: Quando o velho Cimon foi forçado a passar fome, antes de ser executado, Pero, a sua filha, visitava-o e, secretamente, alimentava-o do seu próprio peito.

segunda-feira, outubro 01, 2007



ANOTHER DAY
The kettle's on, The sun has gone, another day.
She offers me Tibetan tea on a flower tray.
She's at the door, she wants to score.
She really needs to say.
I loved you a long time ago, you know.
Where the wind's own forget-me-nots blow.
But I just couldn't let myself go.
Not knowing what on earth there was to know.
But I wish that I had 'cause I'm feeling so sad.
That I never had one of your children.
Across the room, inside a tomb, a chance has waxed and waned.
The night is young, why are we so hung up in each other's jeans?
I must take her.
I must make her while the dove domains.
And feel the juice run as she flies.
Run my wings under her sighs.
As the flames of eternity rise.
To lick us with the first born lash of dawn.
Oh really my dear I can't see what we fear.
Standing here with ourselves in between us.
And at the door, we can't say more, than just another day.
And without a sound, I turn around, and walk away.

(Roy Harper) WARNER BROS. MUSIC
Elizabeth Fraser (Cocteau Twins), vocals
Gini Ball, violin
Martin McCarrick, cello, string arrangement

Crocifisso di Cimabue (1268/71)
Firenze, Museo dell'Opera di S.Croce


NE: ISto não tem nada a ver com o que sinto neste momento, porque não consigo compreender o que sinto.